സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 യോഹന്നാൻ 4:3
MOV
3. യേശുവിനെ സ്വീകരിക്കാത്ത യാതൊരു ആത്മാവും ദൈവത്തിൽനിന്നുള്ളതല്ല. അതു എതിർക്രിസ്തുവിന്റെ ആത്മാവു തന്നേ; അതു വരും എന്നു നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ടല്ലോ; അതു ഇപ്പോൾ തന്നേ ലോകത്തിൽ ഉണ്ടു.



KJV
3. And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that [spirit] of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.

KJVP
3. And G2532 every G3956 spirit G4151 that G3739 confesseth G3670 not G3361 that Jesus G2424 Christ G5547 is come G2064 in G1722 the flesh G4561 is G2076 not G3756 of G1537 God: G2316 and G2532 this G5124 is G2076 that G3588 [spirit] of antichrist, G500 whereof G3739 ye have heard G191 that G3754 it should come; G2064 and G2532 even now G3568 already G2235 is G2076 it in G1722 the G3588 world. G2889

YLT
3. and every spirit that doth not confess Jesus Christ in the flesh having come, of God it is not; and this is that of the antichrist, which ye heard that it doth come, and now in the world it is already.

ASV
3. and every spirit that confesseth not Jesus is not of God: and this is the spirit of the antichrist, whereof ye have heard that it cometh; and now it is in the world already.

WEB
3. and every spirit who doesn\'t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God, and this is the spirit of the antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.

ESV
3. and every spirit that does not confess Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you heard was coming and now is in the world already.

RV
3. and every spirit which confesseth not Jesus is not of God: and this is the {cf15i spirit} of the antichrist, whereof ye have heard that it cometh; and now it is in the world already.

RSV
3. and every spirit which does not confess Jesus is not of God. This is the spirit of antichrist, of which you heard that it was coming, and now it is in the world already.

NLT
3. But if someone claims to be a prophet and does not acknowledge the truth about Jesus, that person is not from God. Such a person has the spirit of the Antichrist, which you heard is coming into the world and indeed is already here.

NET
3. but every spirit that does not confess Jesus is not from God, and this is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and now is already in the world.

ERVEN
3. Another spirit refuses to say this about Jesus. That spirit is not from God. This is the spirit of the enemy of Christ. You have heard that the enemy of Christ is coming, and now he is already in the world.



Notes

No Verse Added

History

1 യോഹന്നാൻ 4:3

  • യേശുവിനെ സ്വീകരിക്കാത്ത യാതൊരു ആത്മാവും ദൈവത്തിൽനിന്നുള്ളതല്ല. അതു എതിർക്രിസ്തുവിന്റെ ആത്മാവു തന്നേ; അതു വരും എന്നു നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ടല്ലോ; അതു ഇപ്പോൾ തന്നേ ലോകത്തിൽ ഉണ്ടു.
  • KJV

    And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.
  • KJVP

    And G2532 every G3956 spirit G4151 that G3739 confesseth G3670 not G3361 that Jesus G2424 Christ G5547 is come G2064 in G1722 the flesh G4561 is G2076 not G3756 of G1537 God: G2316 and G2532 this G5124 is G2076 that G3588 spirit of antichrist, G500 whereof G3739 ye have heard G191 that G3754 it should come; G2064 and G2532 even now G3568 already G2235 is G2076 it in G1722 the G3588 world. G2889
  • YLT

    and every spirit that doth not confess Jesus Christ in the flesh having come, of God it is not; and this is that of the antichrist, which ye heard that it doth come, and now in the world it is already.
  • ASV

    and every spirit that confesseth not Jesus is not of God: and this is the spirit of the antichrist, whereof ye have heard that it cometh; and now it is in the world already.
  • WEB

    and every spirit who doesn\'t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God, and this is the spirit of the antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
  • ESV

    and every spirit that does not confess Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you heard was coming and now is in the world already.
  • RV

    and every spirit which confesseth not Jesus is not of God: and this is the {cf15i spirit} of the antichrist, whereof ye have heard that it cometh; and now it is in the world already.
  • RSV

    and every spirit which does not confess Jesus is not of God. This is the spirit of antichrist, of which you heard that it was coming, and now it is in the world already.
  • NLT

    But if someone claims to be a prophet and does not acknowledge the truth about Jesus, that person is not from God. Such a person has the spirit of the Antichrist, which you heard is coming into the world and indeed is already here.
  • NET

    but every spirit that does not confess Jesus is not from God, and this is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and now is already in the world.
  • ERVEN

    Another spirit refuses to say this about Jesus. That spirit is not from God. This is the spirit of the enemy of Christ. You have heard that the enemy of Christ is coming, and now he is already in the world.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References